شعر دیگران
شاعر عزیز
یکی از شعرهای چاپ نشده ات را در این بخش منتشر کن.
باشد!
شعرت را به نشانی زیر ارسال کن:
farkhondeh.hajizadeh@gmail.com
شاعر عزیز
یکی از شعرهای چاپ نشده ات را در این بخش منتشر کن.
باشد!
شعرت را به نشانی زیر ارسال کن:
farkhondeh.hajizadeh@gmail.com
درود بر شما
سرکار خانم حاجزاده
به وبلاگتان آمدم وتمام مطالب زیبایتان را مرور کردم د
ستمریزاد و قلمتان جاودان .شاد و خرم باشید
باز هم درود ببخشید اشتباه تایپی
حاجی زاده را
۱
خورشید
آنقدر به قدمهایت خیره می شود
تا جهان
در مهی ابدی گم شود
太阳
如此地惊诧于你的步伐
以致于世界
在永恒的雾霭中迷失
۲
لطیفه ی کهنی ست
– مرگ –
آن گونه
که هر جمجمه ای می خندد
死亡
一个古老的笑话
那般地
每个头盖骨都在嗤笑
۳
همه ی مرگ ها
خواهند مُرد
جز مرگ
که هر روز متولد می شود
所有的死亡
都会死亡
只有死亡
每天都在诞生
۴
من به مرگ می اندیشم
تو به من
تا قبرستان آبادیِ بالا
با تو قدم خواهم زد
我想着死亡
你想着我
直到繁华喧天的墓地
我与你一起散步
وحید کیانی
مترجم: خانم مو هونگ یان